Перевод вязальных терминов с немецкого
Это цитата сообщения MerlettKA Оригинальное сообщение
Артикли der, die, das не переводятся, но нужно смотреть в словаре на букву D
Далее я привожу перевод вязальных терминов с немецкого
Bogen – Bg – дуга
DoppelstГ¤bchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами
Dreifach-StГ¤bchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами
eine gehГ¤kelte Masche – столбик без накида
feste Masche – fM – столбик без накида
Festmasche – fM – столбик без накида
GehГ¤kelte Kante – вязаная крючком кайма
hГ¤keln – hГ¤k – вязать крючком
HГ¤kelnadel – HГ¤kel-N – крючок
halbes StГ¤bchen – hStb, H-Stb – полустолбик
Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)
Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля
Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель
Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.
StГ¤bchen – Stb – столбик с накидом
1 M. abheben – снять 1 петлю
1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts – 1 лицевая петля
1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная
2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.
auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах
glatt stricken – вязать гладью
Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица
Kreuzanschlag – скрещенный набор петель
linke Maschen – li – изнаночная петля
M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу
Nadel – N, Ndl. – спица
rechte Masche – re – лицевая петля
rechte Nadel – правая спица
Rundstricknadel – круговые спицы
Stricknadel – спицы
Это еще один перевод:
Перевод вязальных терминов:
- 1 M re – 1 лицевая петля;
- 1 M li – 1 изнаночная петля;
- 1 Umschlag – 1 накид;
- 2 M re zusstr – 2 лицевые петли провязать вместе;
- 1 doppelter Uberzug (= 2 M re abh., 1 M re str., dann die abhen. M uberziehen) – снять две лицевые петли, провязать 1 лицевую петлю, а потом накинуть снятые петли на провязанную.
Обозначение для узора, выполняемого крючком:
- 1 Luftm – 1 воздушная петля;
- 1 Kettm – 1 полустолбик б/накида (соединит. столбик);
- 1 fe M – 1 столбик без накида;
- 1 Stabchen – 1 столбик с накидом;
- Eckbildung: 2 zus. Abgemaschte Stb – вместе 2 столбика с накидом из одной вершины;
- Eckbildung: 2 zus. Abgemaschte fe M – вместе 2 столбика б/накида из одной вершины.
- Ajourmuster – ажурный узор;
- rechte M – лицевая петля;
- linke M – изнаночная петля;
- Umschlag — накид;
- 2 M re zusstr – 2 лицевые петли провязать вместе;
- 2 M re uberzogen zusstr – провязать 2 лицевые перевернутые петли вместе;
- 3 M re zusstr – 3 лицевые петли провязать вместе;
- 2 M li zusstr – 2 изнаночные петли провязать вместе.
- Kapuze — капюшон;
- 1 M re – 1 лицевая петля;
- 1 Umschlag – 1 накид;
- 2 M re zusstr – 2 лицевые петли провязать вместе;
- 1 Ubergzug: 1 M re abheben, 1 M re str und die adgehobene M daruberziehen — снять 1 лицевую петлю, связать 1 лицевую, а потом накинуть снятую петлю на провязанную;
- 2 M zus re abh, 1 M re str und die abgehobenen M uberziehen – 2 лицевые петли снять вместе, провязать 1 лицевую петлю и накинуть снятые петли на провязанную.
Термины
1
1 Krausrippe (2 R. re)
В В В 2 ряда платочной вязки (2 р. лиц.п.)
1 M. abheben
В В В снять 1 петлю
1 M. re. abheben
В В В снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts
В В В 1 лицевая петля
1 re, 1 li
В В В 1 лицевая, 1 изнаночная
2
2 M. li. zusammenstricken
В В В провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken
В В В провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li.
В В В 2 лиц., 2 изн.
3
3 zusammen abgemaschte Stäbchen ( 3 zus. abgem. Stb )
В В В 3 столбика с накидом с одной вершиной
A
ab
В В В с
Abbildung ( Abb. )
В В В рисунок
abheben ( abh. )
В В В снять
abketten ( abk. )
В В В закрывать петли
Abnahme
В В В убавка
abnehmen ( abn. )
В В В убавлять
abschlieГџen
В В В завершать, “и в заключение…”
abschneiden
В В В отрезать
abstricken
В В В окончить вязание, довязать (Maschen rechts [links] abstricken — закончить ряд лицевой [изнаночной] петлей)
abwechseln, in Abwechselung, abwechelnd ( abw. )
В В В менять, чередовать
abwechslungsweise
В В В попеременно
Ajourmuster
В В В ажурный узор
Akryl
В В В акрил
alle
В В В каждый
alle/alles
В В В все
alternativ
В В В иной, другой
Anfang ( A )
В В В начало
anfangen
В В В начать (глагол дробится: Die Reihe fГ¤ngt mit einer Randmasche an – ряд начинается с кромочной петли)
angeben
В В В указывать, сообщать
Anleitungen
В В В инструкции
anschlagen ( anschl. )
В В В набирать (петли)
Anzahl
В В В количество, число
Aran-Muster
В В В арановый узор
Arbeit wenden, Arbeit drehen
В В В работу повернуть
arbeiten/die Arbeit ( arb/Arb )
В В В работать/работа
Arbeitsfaden
В В В рабочая нить
Armausschnitt, Armloch
В В В пройма
Г„rmel
В В В рукав(а)
Ärmelrand (ränder)
В В В край (края) рукава
Ärmelschrägung
В В В скос рукава
Armkugel
В В В окат рукава
auch
В В В также
auf die gleiche Weise
В В В таким же образом, одинаково
auf einem Nadelspiel verteilen
В В В распределить на чулочных спицах
Aufnahme
В В В прибавка
aufnehmen
В В В прибавить
aufstricken
В В В провязать
auГџen
В В В снаружи
auГџer
В В В кроме
Ausschnitt
В В В вырез
ausweiten
В В В вытянуть
B
Bambus
В В В бамбук
Baumwolle
В В В хлопок
beidseitig ( beids )
В В В с обеих сторон
beenden
В В В заканчивать
Betonte Abnahme
В В В выделенное убавление
bevor
В В В прежде, чем
bezeichnen
В В В обозначать
bis
В В В пока не
bisher
В В В до сих пор
Blende, Bund
В В В кайма, оборка
Bogen ( Bg )
В В В дуга
Buchstabe
В В В буква
Bund
В В В связка, пучок, моток пряжи
BГјndchen
В В В планка ворота, на рукавах, внизу изделия; узкий манжет (на рукаве)
BГјndchenmuster, Rippenmuster
В В В резинка
BГјschelmasche
В В В пышный столбик
Büschelstäbchen ( Büschelstb ) = 3 zusammen abgemaschte Stäbchen in 1 Masche gehäkelt
В В В 3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну петлю крючком
D
da
В В В тут, там, здесь
dafГјr
В В В для этого
dabei
В В В при этом
danach, dann
В В В затем
darstellen
В В В изображать, представлять собой
das Garn durch die Schlaufe ziehen
В В В нить протянуть через петлю
das Garn hinter… legen
В В В оставить нить позади, нить за работой
das Garn vor… legen
В В В оставить нить перед, нить перед работой
das heiГџt ( dh, d.h. )
В В В это означает
davon
В В В от (чего-либо)
dehnen
В В В вытягивать, удлинять
der hintere Maschenbogen
В В В задняя стенка (петли)
der, die, das, ein
В В В это артикли, в текстах не переводятся
die Angaben
В В В данные
die abgehobene M. darГјberziehen
В В В накинуть снятую петлю на провязанную
die andere Seite
В В В другая, противоположная сторона
die hinterste Masche
В В В последня петля
die rechte Seite der Arbeit
В В В лицевая сторона
die restlichen Maschen stehen lassen, Die restlichen Maschen stillegen
В В В отложить оставшиеся петли
die zu strickenden Maschen
В В В используемые петли (вяжущиеся)
die/der zweite
В В В второй(ая)
Doppelstäbchen ( D-Stb, DStb )
В В В столбик с 2 накидами
doppelt ( dopp )
В В В вдвое,двойной
doppelte Abnahme
В В В двойное убавление
Dreifach-Stäbchen ( Dreifach-Stb, 3fach Stb )
В В В столбик с 3 накидами
durch
В В В через
durch xx teilen, durch xx teilbar
В В В кратно хх
Durchbruchmuster
В В В ажурный узор
durchgehende
В В В непрерывно
Durchmesser
В В В диаметр
E
ein/eine
В В В один/одна
eine M. herunterfallen lassen
В В В сбросить, спустить петлю
eine M. Гјberspringen
В В В пропусть петлю
einfach ( einf )
В В В просто, простой, одиночный
einfГјgen
В В В вставлять
einschlieГџlich
В В В включая
Einstichstelle
В В В место ввода крючка (обычно встречается в таком сочетании: dabei in gleiche Einstichstelle arbeiten – при этом вводить крючок в одно и тоже место)
einteilen
В В В распределять
einziehen
В В В вдевать
entlang
В В В вдоль
entsprechen
В В В соответствовать
entsprechend
В В В в соответствии
erhalten
В В В содержать, сохранять
Erklärung
В В В объяснение
erreichen
В В В достигать
erscheinen ( wie sie erscheinen )
В В В появляться (“как смотрят(появляются) петли”)
erst
В В В сперва, вначале, сначала
erste Masche
В В В первая петля
F
Faden ( Fd )
В В В нить
Faden abschneiden
В В В нить отрезать
fallenlassen
В В В отказаться (от чего-либо), в описании обычно относится к узорам со спущенными петлями
falten
В В В сложить
Farbe ( Fb. )
В В В цвет
Fäustlinge
В В В варежки
Feinstricknadeln
В В В спицы для тонкого вязания (для вязания из тонкой пряжи)
Fertigstellung
В В В сборка
feste Masche, Festmasche ( fM, fe M )
В В В столбик без накида
Fläche
В В В плоскость, поверхность, площадь
folgende ( folg )
В В В следующий
fortlaufend ( fortl. )
В В В по порядку, подряд, непрерывно
fortsetzen
В В В продолжить
Franse
В В В бахрома
fГјr
В В В для (dafГјr – для этого)
G
ganze Länge
В В В общая длина
Garn
В В В пряжа
Garnhäkelnadel
В В В крючок для ниток (х/б или лён)
gegen innen
В В В к внутреннему краю, внутри
gegenleich, spiegelverkehrt ( gegengl., ggl, gg )
В В В симметрично, в зеркальном отображении
gehäkelte Kante
В В В вязаная крючком кайма
gelten ( gilt )
В В В относиться к чему-либо, подходить
gerade
В В В прямой
Gesamthöhe
В В В общая высота, общая длина
genauso
В В В точно такой же
Gewicht
В В В вес
Glatt stricken ( gl )
В В В вязать гладью, гладь (glatt links/rechts – изнаночная/лицевая гладь)
gleichmässig
В В В равномерно, ровно; четное (число)
gleichzeitig
В В В одновременно, в то же время
Größe ( Gr. )
В В В размер
Gummiband
В В В резинка
H
häkeln ( häk )
В В В вязать крючком
Häkelnadel ( Häkel-N )
В В В крючок
halb
В В В половина
halbes Stäbchen ( hStb, H-Stb )
В В В полустолбик с накидом
Halsausschnitt
В В В вырез горловины
Halsblende
В В В планка горловины, окантовка горловины
Halskante
В В В окантовка горловины
Halstuch
В В В шарф
Handschuhe
В В В перчатки
herunterfallen lassen
В В В сбросить, спустить (петлю)
Hilfsnadel (Zopfnadel) ( Hilfsnd. )
В В В вспомогательная, дополнительная спица
hinauf stricken
В В В продолжить вязание прямо
Hinreihe(n) ( Hin-R )
В В В лицевой ряд(ы)
hinter, hinten
В В В позади, сзади
Hinweise
В В В указание, ссылка
HГјfte
В В В бедра
Höhe
В В В высота (частичная, общая высота – GesamthГ¶he)
I
immer
В В В всегда
in XX cm Höhe, Nach XX cm
В В В через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster – на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
in
В В В в
in der Länge
В В В вдоль
in der Mitte teilen
В В В разделить посередине
in Kraussrippe stricken
В В В вязать платочной вязкой
insgesamt
В В В всего
J
Jacke
В В В кардиган/куртка, кофта
Jahr/Jarhe
В В В год (ы)
je
В В В по (например, in 2. R beids. je 4 m abnehmen – убавить с обеих сторон во 2 ряду по 4 петли)
jede zweite/jeder zweite
В В В каждый второй/каждая вторая
jeder
В В В каждый
Jeder fГјr sich
В В В отдельно; раздельные
jedoch
В В В однако
jeweils
В В В соответственно, смотря по обстоятельствам
K
Kante
В В В кант, кромка
Kettenmasche ( KM, Kettm )
В В В полустолбик без накида (соединительный столбик)
Kettmasche ( Kett. )
В В В кетлевочные (соединительные) петли
Kettstich
В В В тамбурный шов
Kleid
В В В платье
klein ( kl )
В В В маленький
Knäuel ( Knl )
В В В клубок
Knopfloch
В В В петля, петелька (для пуговицы)
Knopflochkante
В В В передняя кромка (с петельками)
Knöpf(e)
В В В пуговица(ы)
Körper
В В В тело; когда спинка и перед вяжутся вместе
Kragen
В В В ворот, воротник
kraus, Krausrechts ( kr )
В В В платочная вязка
Kraussrippe
В В В одно “ребрышко” платочной вязки
Krebsmasche ( Krebsm )
В В В рачий шаг
Kreuzanschlag
В В В крестовой набор петель
kreuzen
В В В скрещивать
Kreuzstich
В В В скрещенный стежок (при вышивке крестиком)
Kreuzstäbchen ( Kreuzstb )
В В В скрещенная петля (vorne/hinten – провязанная за переднюю/заднюю стенку)
kurz
В В В короткий
L
langziehen
В В В растягивать, протягивать, вытягивать
Laufmasche
В В В спущенная петля
Laulänge ( LL )
В В В длина нити в мотке (LL 140m/50gr – длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
laut ( lt )
В В В согласно
Länge
В В В длина
letzter
В В В последний
linke Masche(n) ( li )
В В В изнаночная(ые) петля(и)
linke Seite
В В В изнаночная сторона
links, linke
В В В левый, изнаночный
Lochmuster
В В В дырчатый, ажурный узор
Luftmasche, Kettmasche ( Lfm, Lftm, Lm )
В В В воздушная петля
Luftmaschenbogen ( Lftmbg )
В В В дуга из воздушных петель
M
M. auf eine Нilfsnadel legen
В В В снять петли на вспомогательную спицу
mal
В В В раз
Manschette
В В В манжета
Mantel
В В В пальто
Markierungsfaden
В В В маркировочная нить
Masche(n) ( M )
В В В петля (и)
Maschen aufstricken
В В В провязать петли
Maschenhalter
В В В держатель петель, спица-булавка
Maschenprobe
В В В плотность вязания
Maschenstich
В В В трикотажный шов (дословно – попетельный шов)
Mass
В В В мера, размер (nach Mass(Гџ) – по меркам, по размеру)
mehr
В В В больше, более
messen
В В В измерять
Meter ( m )
В В В метр
Mitte
В В В центр
Mittelteil
В В В центральная часть
mittlere Masche
В В В центральная петля
Muschel
В В В “ракушка” (например, 3 StГ¤bchen in 1 Masche eingestochen – 3 столбика с накидом, выполненных в одном и том же месте)
Muster
В В В узор
Muster/anleitung
В В В узор/описание
Mustersatz
В В В раппорт
Musterrapport
В В В раппорт, повторяющийся мотив
MГјtze
В В В шапка, шляпа
N
Nach XX cm
В В В через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster – на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
Nadel ( N, Nd., Ndl. )
В В В спица
Nadelspiel
В В В обоюдоострые, чулочные спицы
nähen
В В В сшивать, сшить
Naht
В В В шов
nebeneinander
В В В рядом друг с другом
Netzmuster
В В В узор “сеточка”, сетчатый узор
Noppe
В В В при вязании спицами – шишечка; при вязании крючком – 1) пышный столбик (накид, ввести крючок в петлю и вытянуть нить, повторить несколько раз, затем захватить и протянуть нить через все петли), 2) “чашечка” (провязать несколько столбиков с накидом, вводя крючок в одно и то же место, затем ввести крючок в верхнюю петлю первого столбика и протянуть через нее последнюю петлю из серии провязанных столбиков)
Nummer ( Nr )
В В В номер
nun
В В В затем
nur
В В В только
O
Oberteil
В В В верхняя часть
Oberweite
В В В обхват груди
oder
В В В или
Г–ffnung
В В В открытие, отверстие
Г–se
В В В петля
P
Passe
В В В кокетка (Rundpasse – круглая кокетка)
passenden
В В В подходящий
Perlmuster
В В В жемчужный узор, “рис”
Pikot ( Pik.: 3lftm,1km in die 3 lftm )
В В В пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.
Q
Querfaden
В В В поперечная нить (eine Masche aus der Querfaden rechts verschrГ¤nkt zunehmen – прибавить лицевую скрещеную петлю из поперечной нити) – эта нить находится между двумя петлями, её поднимают на спицу при этом перекрещивая.
R
Raglan
В В В реглан
Rand
В В В край
Randblende
В В В краевая оборка, кайма
Randmasche ( Rand-M, Randm. )
В В В кромочная петля
Rapport
В В В раппорт
rechte Masche ( re )
В В В лицевая петля
rechte Nadel
В В В правая спица
rechte Seite
В В В лицевая сторона
rechts
В В В справа
Reihe (n) ( R )
В В В ряд (ы)
reichen
В В В быть достаточным, хватать
Reliefstäbchen ( Reliefstb )
В В В рельефный столбик (Reliefstb hinten – выполненный за заднюю стенку, вогнутый столбик; Reliefstb vorn – выполненный за переднюю стенку, выпуклый столбик)
restliche/verbleibende ( restl. )
В В В оставшийся
Rhythmus (im M-Rhythmus die Maschen abketten)
В В В ритм (закрыть петли по рисунку, как они смотрят, т.е. лиц.п. закрыть лиц.п., а изн. – изн.п.
Richtung
В В В направление
Rippenmuster
В В В резинка
Rock
В В В юбка
Rollkragen
В В В воротник-стойка, воротник-гольф (вязаный)
RГјckenteil
В В В спинка
RГјckreihe, RГјck-Reihe (n) ( RГјck-R )
В В В обратный ряд(ы), изнаночный ряд(ы)
RГјckseite ( RГјcks )
В В В изнаночная сторона
rückwärtig ( rückw )
В В В обратный(е), возвратный(е)
rund Stricken, in runden Stricken
В В В круговое вязание
Rundenanzahl
В В В количество рядов (в круговом вязании)
Rundstricknadel(n)
В В В круговая(ые) спица(ы)
Rundе ( Rd, R. )
В В В круговой ряд; круг
S
Saum
В В В кромка, подгибка низа
Schal
В В В шарф
Schlaufe/Schlinge
В В В петля
schlieГџen, abschlieГџen
В В В закрыть
Schlinge: петля
: Schlitz
В В В разрез
Schnitt
В В В выкройка
Schräg
В В В наклон, скос
Schulter
В В В плечо
Schulternaht
В В В плечевой шов
Schulterpartie
В В В плечевой пояс (понятие применяется при описании вязания реглана сверху)
Seide
В В В шелк
seitlich
В В В боковой
siehe ( s )
В В В смотри
seitlich(e)n ( seitl )
В В В крайний
sofern
В В В поскольку, если
sowie
В В В а также
spannen
В В В натягивать, растягивать
spiegelbild, spiegelverkehrt
В В В зеркально, наоборот
Spitze
В В В кружево, ажур
Stäbchen ( Stb )
В В В столбик с накидом
stehen lassen
В В В отложить
Stich
В В В петля, стежок
Stickerei
В В В вышивка
Stielstich
В В В стебельчатый шов
stilllegen
В В В отложить
strecken/ausweiten
В В В вытянуть
Streifen
В В В полоски
stricken ( str. )
В В В вязать
stricken bis die Arbeit XX cm misst
В В В вязать, пока работа не достигнет XX см
Strickfestigkeit
В В В плотность вязания
Stricknadel(n)
В В В спица(ы)
Strumpfstricknadeln
В В В чулочные (носочные) спицы (Alu – из алюминия, Bambus – из бамбука, Kunststoff – из пластика)
Stulpen
В В В гетры
T
Tasche
В В В карман, сумка
teilbar durch
В В В кратное (числу петель)
teilen
В В В разделить
tiefgestochene Masche ( tM )
В В В петля из нижнего ряда
Tunesische Häkelnadeln
В В В крючок для тунниского вязания
U
Гјber
В В В над, на, сверху, после
Гјbereinnander
В В В друг над другом
Гјberspringen
В В В пропустить
Гјbertragen
В В В переместить, перенести
Гјbrig
В В В остальной, оставшийся
Гјеberzogene Abnahme
В В В убавление-протяжка
Umbruch
В В В складка
umgekehrt
В В В наоборот
umkehren
В В В переворачивать, противоположный
umhängen
В В В перенести, перевесить
umhäekeln
В В В обвязывать
Umrandung
В В В окантовка
Umschlag ( U )
В В В накид
umwickeln
В В В обвивать
ungefähr
В В В приблизительно, примерно, около
ungleiche Anzahl Maschen
В В В нечетное количество петель
ungleiche Anzahl Runden
В В В нечетное количество рядов
ungerade
В В В нечетный
V
verkreuzen ( verkr )
В В В скрестить, перекрестить
verschränkt ( verschr )
В В В скрещенно, скрещенный
verschränkte Masche
В В В скрещенная петля
versetzen
В В В переставлять, перемещать
verteilt
В В В распределить
Vierfachstäbchen ( 4fach Stb )
В В В столбик с четырьмя накидами
von *-* wiederholen
В В В повторять от * до *
vordere(n)s ( vord )
В В В передний
Vorderkante
В В В передняя кромка
Vorderseite (rechte Seite) ( Vorders )
В В В лицевая сторона
Vorderteil
В В В перед
vorhanden
В В В имеющийся, наличный
vorhergehende
В В В предыдущий
vorherige Runde Reihe
В В В предыдущий круговой ряд (при круговом вязании)
vorige
В В В предыдущий
W
Webstricknadeln
В В В спицы ткацкого вязания (ткацкие спицы)
Wechseln
В В В поменять
Weiterbeiten, fortfahren ( weiterarb )
В В В продолжить
Wellenmuster
В В В волнистый узор
Wendeluftmasche ( Wendeluft. )
В В В последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
Wenden ( wd )
В В В повернуть
Weniger
В В В уменьшить
Weste
В В В жилет
Wie
В В В как
Wie hier
В В В как это, также
Wiederholen ( wdh )
В В В повторять
Wolle
В В В шерсть, пряжа
Wollhäkelnadeln
В В В крючок для шерстяной пряжи ( Alu – из алюминия, Kunststoff – из пластика)
X
X mal wiederholen
В В В х раз повторить
Z
Zahl
В В В число
Zeichen
В В В знак
Zeichenerklärung
В В В объяснение условных знаков, легенда ( на схеме)
Zentimeter( cm )
В В В сантиметр
zirka ( ca., za )
В В В приблизительно, примерно, около
Zopf
В В В коса
Zopfnadel
В В В вспомогательная, дополнительная спица, спица для вязания кос
zuerst
В В В сначала
zum Beispiel ( zB, z.B. )
В В В например
zunehmen ( zun )
В В В добавлять
zur Seite
В В В (оставить) в стороне
zusammen ( zus )
В В В вместе
zusammennähen
В В В сшить вместе
zusammensetzen
В В В соединить
zusammenstricken ( zusstr, zus.-str. )
В В В провязать вместе
zusätzlich
В В В дополнительно
zwei
В В В два
Zwickel
В В В клин
Zwischenraum
В В В промежуток
Аббревиатуры
3
3 zus. abgem. Stb
В В В 3 столбика с накидом с одной вершиной
A
A
В В В начало
Ab* wdh
В В В повторять от звездочки столько раз, сколько указано
Abb.
В В В рисунок
abh.
В В В снять
abk.
В В В закрывать петли
abn.
В В В убавлять
abw.
В В В менять, чередовать
anschl.
В В В набирать (петли)
arb/Arb
В В В работать/работа
B
beids
В В В с обеих сторон
Bg
В В В дуга
BГјschelstb
В В В 3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну и ту же петлю
С
ca, za
В В В приблизительно, примерно, около
cm
В В В сантиметр
D
D-Stb, DStb
В В В столбик с 2 накидами
dh, d.h.
В В В это означает
dopp
В В В вдвое, двойной
Dreifach-Stb, 3fach Stb
В В В столбик с 3 накидами
E
einf
В В В просто, простой, одиночный
F
Fb.
В В В цвет
Fd
В В В нить
fM, fe
В В В столбик без накида
folg
В В В следующий
fortl
В В В по порядку, подряд, непрерывно
G
gegengl, ggl, gg
В В В симметрично
Gl
В В В вязать гладью, гладь
Gr
В В В размер
H
Hilfsnd.
В В В вспомогательная, дополнительная спица
Hin-R
В В В лицевой ряд(ы)
hStb, H-Stb
В В В полустолбик с накидом
häk
В В В вязать крючком
Häkel-N
В В В крючок
I
inkl
В В В включительно
It
В В В в соответствии
K
Kett
В В В кетлевочные (соединительные) петли
kl
В В В маленький
KM, Kettm
В В В полустолбик без накида (соединительный столбик)
Knl
В В В клубок
kr
В В В платочная вязка
Krebsm
В В В рачий шаг
L
Lfm, Lftm, Lm
В В В воздушная петля
Lftmbg
В В В дуга из воздушных петель
li
В В В изнаночная петля
LL
В В В длина нити в мотке (LL 140m/50gr – длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
lt
В В В согласно
M
M
В В В петля (и)
m
В В В метр
mittl
В В В средний
MS
В В В образец, пример, раппорт
N
N, Nd, Ndl.
В В В спица
Nr
В В В номер
P
Pik.
В В В пико
R
R
В В В ряд (ы)
Rand-M, Randm., Rdm
В В В кромочная петля
Rd, R.
В В В круговой ряд; круг
re
В В В лицевая петля
re auf links
В В В справа налево
Reliefstb
В В В рельефный столбик
restl
В В В оставшийся
RГјck-R, rГјckw
В В В обратный ряд (ы), изнаночный ряд(ы)
RГјcks
В В В изнаночная сторона
S
s
В В В смотри
seitl
В В В со стороны, крайний
Stb
В В В столбик с накидом
str.
В В В вязать (на спицах)
T
tM
В В В петля из нижнего ряда
U
U
В В В накид
V
verkr
В В В скрестить, перекрестить
verschr
В В В скрещенно, скрещенный
vord
В В В передний
Vorders
В В В лицевая сторона
W
wd
В В В повернуть
wdh
В В В повторять
weiterarb
В В В продолжить
Wendeluft.
В В В последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
Z
ziehen (das Garn durch die Schlaufe ziehen)
В В В тянуть, протягивать (нить протянуть через петлю)
zB, z.B.
В В В например
zun
В В В добавлять
zus
В В В вместе
zusstr
В В В вязать вместе